北外日语MTI考研辅导班,日语MTI初试难点误区点拨








??今天,北鼎君跟大家分享一些北外日语MTI考研初试备考过程中常见的难点和误区。希望大家仔细阅读并学以致用。

目前很多高校开设日语口译相关考研专业,考试科目都是政治、二外、翻译、汉语写作与百科。虽然名称相差无几,但各院校出题的风格和倾向性完全不同。很多同学在复习时直接使用通用性的翻译硕士考研材料。其实这种复习方法存在两大问题。

一,通用性材料设计范围广、内容多,在后期的冲刺阶段,应该重点放在重要的知识点上。

二,从日语学科来说,北外的考试题目具有很强的倾向性,如果不针对性复习,不仅浪费时间,最后可能毫无收获。

因此,同学们一定要用针对性的来进行复习。下面北鼎君简单介绍一下北外日语口译考研各科复习的重点。希望大家能够进行针对性复习。

101政治(100分)

近几年北外初试排名看的是四门课总分排名,建议政治薄弱的同学花费一定的精力去复习。

213翻译硕士日语(100分)

翻译硕士日语题型大概包含:单选题(语法词汇相关)+汉字假名标注+阅读(问答题)+短文笔译+作文。

建议大家针对各个题型进行分段式练习,各个击破。这门科目整体难度对标N1与专业八级,大家可以利用这两门考试的复习资料,从单词(分类别复习:片假名词汇、形容词、拟声拟态词、易混汉字词……)、语法、阅读、作业、段落翻译这几个角度分段式针对性复习。每天坚持对各个部分的复习与练习,这样坚持到考试定能取得理想成绩。

359日语翻译基础(150分)

这门课的词汇部分,需要大家把握住人民网、人民中国以及北外官网公布的那几本参考书中所出现的词汇,并分类记忆。如片假名词汇日译中、熟语、英文缩写……这门课的文章翻译部分,讲究翻译技巧,同时要多练多练再多练,熟能生巧。

448汉语写作与百科知识(150分)

这门科目可以说是北外各项科目中最具本校风格的科目,首先是百科词条的复习,要把握两点:①着重记忆北外倾向性领域词汇;②学习百科词条答题技巧。

关于倾向性领域词汇,北外倾向于考察中国古代文学中的四大名著、宗教文化中的世界三大宗教等等,大家一定要把历年回忆题目拿出来比较,从相关的内容开始记忆。应用文写作也是集中在某几个类型的题目,大家需要仔细研究往年真题回忆贴。

北外日语MTI考研参考书目

《二级口译实务》陆留弟

《三级口译实务》邱鸣

《翻译概论》许均

《中国人通訳者への道》塚本慶一

《CATTI汉译日精选汇编2016》

《汉日日汉同声传译》宋协毅

主动学习这一点,说起来有些空洞,但其实是最具有决定意义的因素。最终考研上岸的同学,大多能够主动积极的学习,成为学习的主人。希望各位同学们也要从思想上转变,拿出积极挑战的心态去面对考研,这样定能实现目标。返回搜狐,查看更多
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论